过了腊八就是年 | 英文版

阅读 2296

收藏
过了腊八就是年 | 英文版

腊八节主要是中国的北方过

作为南方人

第一次听说

看完这个英文版介绍什么是腊八节

瞬间觉得能量慢慢

分享给大家

和自己的老外室友、同学分享下

今天是腊八节

过了今天

就开始倒计时过年啦

离过年还有

22天


腊八节




Which month it is now in the Chinese lunar calendar (农历Nónglì)?It is LaYue(腊月Làyuè but not the 12th month. Do you know Why?



腊八节



Before Chinese New Year, 

there are two important dates in the last month 

of the Chinese lunar calendar. 

Laba Festival (腊八节Làbā jiéis one of them.

Là in Chinese means the 12th lunar month 

and bā means the eighth day. 

It marks a special day which falls on the 8th day 

of the 12th lunar month. 

This year, it falls on January 24th.


腊八粥


Laba Porridge (腊八粥làbā zhōu) 

is well known to Chinese people. 

The porridge is also called 

"Eight Treasures Porridge"

(八宝粥bābǎozhōu

because it was originally made of 

8 kinds of ingredients(食材shícái).

Nowadays, 

there are far more than 8 kinds. 

In the past, 

people ate the porridge to keep warm 

and celebrate the Laba Festival. 




Today,

it’s more of a home-style snack in everyday life.

People in different areas cook the porridge with different nutritious foods,

which typically comprise five key ingredients:

Rice(), beans(豆子dòuzi)grain(谷物gǔwù)

dried fruits(果干guǒgān) and nuts(坚果jiānguǒ).


主料 Zhǔ liào


*Main Ingredients 主料 Zhǔ liào

rice(白米báimǐ) 

glutinous rice(糯米nuòmǐ) 

millet(小米xiǎomǐ)


*Bean豆类 Dòu lèi

red bean(红豆hóngdòu)

green bean(绿豆lǜdòu)

pea bean(豌豆wāndòu)  

kidney bean(芸豆yúndòu)


*Coarse grain杂粮 Zá liáng

barley(薏米yìmǐ)

wheat kernels(麦仁mài rén)

Chinese sorghum(高粱gāoliang)


*Nuts 干果 Gān guǒ  

peanut(花生huāshēng)

dried lotus seed(莲子liánzǐ)

ginkgo(银杏yínxìng)

almond(杏仁xìngrén)

walnut(核桃hétao)


*Fruits 果蔬 Guǒ shū

dried dates(枣zǎo)

dried longan(桂圆guìyuán)

white fungus(银耳yín'ěr)


腊八蒜


Another custom is the soaking of 

Laba garlic(腊八蒜làbā suàn).

 Garlic is soaked(浸泡jìnpàoin vinegar 

for more than twenty days starting from Laba festival. 

Then, during Chinese New Year, 

the garlic and vinegar is used alongside dumplings(饺子jiǎozi

on the table.



传说Chuán shuō


There are several legends (传说Chuánshuō) 

about the origins(起源qǐyuán) 

of this festival and we cannot tell 

which one is true.


But what we know today is that this festival started as 

sacrificial offering to ancestors (祭祀祖先jìsì zǔxiān)

It was also a time for the ancient Chinese 

to pray to heaven and earth that there would be

 a bountiful harvest(丰收fēngshōu)


Many people hoped for good luck 

as well for the coming year.

 

干货文章回顾


支付学费    交水电网费     防脱发     出国攻略  公寓内部操作指南    洗衣房使用    床上用品    语法论文网站    行李尺寸    求职      行李清单留学安全注册NHS  服装尺寸     毕业生年薪      租房押金     申根签证    英国口音     租赁合同解读     HPV疫苗     冬令时      不能养宠物     火灾常识房型介绍      免费租房风险      如何买火车票     生活窍门      雅思复议租房被骗     海关入境须知      求职时间表     租房考虑要素      退房须知      房型介绍     英国窗户打不开     租客必知权益


2018年英国公寓预订已经开启:

布里斯托    埃克赛特    利兹   卡迪夫    谢菲尔德    伯明翰    利物浦    格拉斯哥     


预订海外学生公寓请选择Student.com 学旅家

洪玮学长(原英国租房君)唯一官方推荐!